Tatsuzo Ishikawa: mudanças entre as edições

De Nikkeypedia
Sem resumo de edição
Sem resumo de edição
 
(Uma revisão intermediária pelo mesmo usuário não está sendo mostrada)
Linha 15: Linha 15:
Entre várias outras obras de sucesso de sua autoria podem ser destacadas Hikage no mura (Aldeia à Sombra), escrita em 1937, e Ikiteru heitai ( os Soldados Sobreviventes), de 1938.
Entre várias outras obras de sucesso de sua autoria podem ser destacadas Hikage no mura (Aldeia à Sombra), escrita em 1937, e Ikiteru heitai ( os Soldados Sobreviventes), de 1938.


(Copiado das orelhas da capa da tradução feita por  
(Copiado das orelhas das capas da tradução feita por  


Maria Fusako Tomimatsu (UFL)
Maria Fusako Tomimatsu (UFL)
Linha 23: Linha 23:
Takao Nametaka  
Takao Nametaka  


e revidado por  
e revisado por  


Márcia Hitomi Takahashi  
Márcia Hitomi Takahashi  
Ilustração da capa - Kazuo Wakabayashi


Editada pela Ateliê Editorial
Editada pela Ateliê Editorial

Edição atual tal como às 21h05min de 25 de abril de 2008

Tatsuzo Ishikawa

(1905 - 1985), nasceu na província de Akita, Japão. Chegou a cursar Letras na Universidade Waseda, em Tokio, embora não tenha concluido o curso. Tornou-se repórter e, posteriormente, escritor.

Em 1930, aos 24 anos, a convite de um amigo, que era funcionário da Kaigai Kogyo Kabushiki Kaisha(Empreendimento Ultramarino S.A.)resolveu inscrever-se no programa de imigração para o Brasil. Fez um acordo com a revista para qual trabalhava, comprometendo-se a enviar artigos sobre sua viagem. Ao chegar à hospedaria de imigrantes, em Kobe, fica chocado ao constatar a miséria do povo nipônico. Decide, então relatar sob forma de romance sua experiência como imigrante. Após meio ano de estada no Brasil, o autor retorna ao Japão e lança a obra Sôbô, em 1933, Dois anos mais tarde, em 1935, o jornalista e escritor desconhecido é laureado com o 1º Premio Akutagawa, de Literatura Japonesa.

O título, Sôbô, de difícil tradução, traz dois ideogramas:sô remete a sôsei, "povo", mas também pode significar "cor de capim", "apressar-se", "envelhecer", acepções estas que poderiam relacionar a imagem da proliferação do povo à proliferação do capim ou erva daninha, como algo desprezível. E bô comporta significados de "imigrante", povo subjulgado".

O problema da classe baixa no Japão, em particular dos trabalhadores rurais, foi pontuado por poucos dentro da literatura. Na verdade, a maior parte dos autores preferia escrever sobre a individualidade, a tradição cultural do antigo Japão e a vida da classe média alta urbana. Foi nesse contexto que Tatsuzo Ishikawa derrubou as convenções literárias ao locar profundamente na história oficial dos imigrantes japoneses que viajaram para o Brasil nas primeira décadas do século XX. Suas dificuldades, medos, a miséria e a discriminação que sofreram foram escancaradas em Sôbô, compondo uma história obscura e vergonhosa para o governo japonês, mas reveladora para a sociedade contemporânea.

A obra, inédita no gênero, descreve com riqueza de detalhes o processo de imigração para o Brasil: a chegada dos imigrantes na hospedaria em kobe e os preparativos para o embarque, o cotidiano nos 45 dias dentro do navio, até o desembarque em Santos e a distribuição dos trabalhadores nas fazendas de café no interior do Estado de São Paulo.

Entre várias outras obras de sucesso de sua autoria podem ser destacadas Hikage no mura (Aldeia à Sombra), escrita em 1937, e Ikiteru heitai ( os Soldados Sobreviventes), de 1938.

(Copiado das orelhas das capas da tradução feita por

Maria Fusako Tomimatsu (UFL)

Monica Setuyo Okamoto (Unesp - Assis)

Takao Nametaka

e revisado por

Márcia Hitomi Takahashi

Ilustração da capa - Kazuo Wakabayashi

Editada pela Ateliê Editorial